I slutet av maj i år avslutades ett två-årigt EU-samarbetsprojekt, Multilingual children with SLI (ändrades sedan till LI) - bridging the gap between theory and practice and between practitiones in different countries, mellan sju europeiska länder. De ingående länderna var Nederländerna, Belgien, Luxemburg, Storbritannien, Sverige, Tyskland och Malta. Projektet finansierades av Grundtvig-programmet inom Europeiska kommissionen.
Ett av syftena med projektet var, att trots de stora skillnaderna i organisationen av hälsosystem i de olika länderna, finna gemensamma grundläggande problem och också kunna föreslå åtgärder för diagnostiska, kliniska och pedagogiska utmaningar. Andra syften var att försöka komma fram till 'best practice' oberoende av hälsosystem och att kunna delge varandra relevant forskning.
De gemensamma problemen var:
· den olika kulturella och språkliga bakgrunden för patienter/elever och logopeder/lärare och de konsekvenser detta får för behandling/undervisning
· bristen på tolkar och i vissa fall bristen på ekonomiska medel för tolkar
· bristen på bedömningsmaterial som är avpassat för flerspråkiga barn
· bristen på data om flerspråkiga barns språkutveckling på respektive språk
· bristen på data kring språk i exil som förändras och påverkas av majoritetsspråket
· och inte minst de olika definitionerna av kommunikation, språkstörning, behandling inom våra sju deltagande länder
Baserat på dessa frågor utarbetades ett Position Statement regarding language impairment in bilingual children. Klicka på länken så kan du läsa Position Statement., där grundläggande problem som var gemensamma, oberoende av hälso- och utbildningssystem för samtliga deltagande länder presenterades och förklarades